Midrasz do Samuela II 19:1
וַיִּרְגַּ֣ז הַמֶּ֗לֶךְ וַיַּ֛עַל עַל־עֲלִיַּ֥ת הַשַּׁ֖עַר וַיֵּ֑בְךְּ וְכֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר בְּלֶכְתּ֗וֹ בְּנִ֤י אַבְשָׁלוֹם֙ בְּנִ֣י בְנִ֣י אַבְשָׁל֔וֹם מִֽי־יִתֵּ֤ן מוּתִי֙ אֲנִ֣י תַחְתֶּ֔יךָ אַבְשָׁל֖וֹם בְּנִ֥י בְנִֽי׃
I zadrżał król, a wstąpiwszy do górnej komnaty w bramie, zapłakał. Tak zaś mówił chodząc: Syn mój Absalom! Mój syn, mój syn Absalom! Gdybym też zginął miasto ciebie Absalomie, synu mój, mój synu!
Pirkei DeRabbi Eliezer
Rabbi José said: There are seven doors to Gehinnom. Absalom entered as far as the fifth door, and David heard (thereof), and began to weep, to lament, and to mourn, and he called Absalom! My son! five times, My son, my son, my son! "And the king was much moved, and he went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!" (2 Sam. 18:33). And they brought him back from the five doors of Gehinnom, and he began to praise and laud and to glorify his Creator, saying: "Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast helped me, and comforted me" (Ps. 86:17). "Thou hast helped me" out of the war of Absalom, and "thou hast comforted me" in my mourning for him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy